1。子供のテレビ番組について言及している場合:
*ショーのドイツ語版は "Postman Pat"と呼ばれています 、元の英語のタイトルを維持します。
2。一般的に郵便配達員について言及している場合:
* postbote/postbotin (男性/女性):これは「ポストマン」の最も一般的で文字通りの翻訳です。
* briefträger/briefträgerin (男性/女性):これは「郵便配達員」の古い用語であり、今日はあまり頻繁に使用されていません。
3。 「Postman Pat」をニックネームまたは遊び心のある用語として使用している場合:
* 「postmann/postfrau」などの遊び心のある用語を使用できます (男性/女性)または "Paketbote/Paketbotin" (男性/女性)。
それは本当にコンテキストと意図された意味に依存します。
