一般:
* bonappétit: "お食事をお楽しみください"
* c'est la vie: 「それは人生だ」
* déjàvu: 「すでに何かを経験したという感覚」
* faux pas: 「社会的失策」
* rsvp: 「応答してください」
* rendezvous: 「会議」
* coupd'état: 「政府の突然の転覆」
* en masse: 「大規模なグループで」
* je ne sais quoi: 「定義するのが難しい特定の品質」
* アドホック: 「特定の目的のために」
* a la carte: 「セットの食事とは対照的に、メニューから」
* avant-garde: 「時代よりも、実験的」
食べ物と飲み物:
* クレームブリュレ: 「カラメル砂糖地殻のあるデザート」
* バゲット: 「フランスのパンの長くて薄いパン」
* クロワッサン: 「三日月形のペストリー」
* soufflé: 「軽くて風通しの良いベイクド料理」
* オードブル: 「小さくておいしい前菜」
* caféaulait: 「牛乳とコーヒー」
* シャンパン: 「スパークリングワイン」
* プチ4: 「小さくて甘いペストリー」
* bistro: 「小さなカジュアルなレストラン」
* パティスリー: 「パン屋、特にフランスのペストリーに特化したもの」
ファッション:
* クチュール: 「ハイファッション服」
* シック: 「スタイリッシュでファッショナブル」
* Tulle: 「細かい、純粋なネットファブリック」
* サテン: 「滑らかで光沢のある生地」
* décolletage: 「胸を露出させるドレスのネックライン」
* アンサンブル: 「一致する衣料品のセット」
* ブティック: 「小さな専門の店」
* チャポー: 「帽子」
芸術と文化:
* avant-garde: 「時代よりも、実験的」
* élan: 「スタイル、活力、熱意」
* époque: 「一定期間」
* fin desiècle: 「世紀の終わり」
* ルネッサンス: 「再生またはリバイバル」
* チャンソン: 「フランスの歌」
* ヌーボーリッチ: 「新しく裕福」
* 印象派: 「19世紀の芸術運動」
その他:
* 官僚制: 「規則と規制の複雑なシステム」
* 起業家: 「ビジネスを始める人」
* プロテジェ: 「別の人に導かれ、サポートされている人」
* liaison: 「接続またはリンク」
* Carte Blanche: 「行動の自由」
* détente: 「緊張した関係の緩和」
* Esprit de Corps: 「グループ内の団結と忠誠心」
注: これらの言葉は英語で広く使用されていますが、彼らの発音はフランス語とはわずかに異なる場合があります。
