>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

je ne fais etudierは何ですか?

「je nefaisétudier」という文は、フランス語で文法的に間違っています。これは、動詞「Faire」(やる/作る)と「エ​​チュディエ」(勉強する)の混合です。

いくつかの可能な修正とその意味を次に示します。

1。 jen'étudiePas。 (私は勉強していません。)これは、あなたが勉強していないことを表現する最も直接的で一般的な方法です。

2。 je ne fais pasd'études。 (私は勉強していません/私は勉強していません。)これは、あなたが現在教育を追求していないことを強調しています。

3。 je ne fais pasmonétude。 (私は自分の研究を行っていません。)これは、特定の研究が割り当てられており、現在取り組んでいないことを意味します。

4。 je ne fais pasd'étudesàl'université。 (私は大学で勉強していません。)これは、あなたが大学に在籍していないことを明確にしています。

5。 je ne fais pas contering en cours。 (私は授業で注意を払っていません。)これは、授業時間中に勉強に焦点を合わせていないことを意味します。

正しい意味を理解するには、より多くのコンテキストが必要です。これらのオプションのうち、あなたが言及している状況に最も適しているのはどれですか?

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。