>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

エンラマナナにどのように答えますか?

「en lamañana」に対する最も一般的な応答(朝)は次のとおりです。

"buenosdías" (おはよう)

ただし、コンテキストによっては、以下を使用することもできます。

* "por lamañana" (朝) - これは「エンラマニャーナ」のより文字通りの翻訳です。

* "deMañana" (朝) - これは「エンラマニャーナ」と言う別の方法です。

* "Temprano" (早期) - 早朝について話していることを強調したい場合。

* 「MásTarde」 (後で) - あなたが朝の特定の時間を参照している場合、それはそれほど始まりではありません。

例えば:

* "en lamañana、voy a trabajar。" (朝、私は仕事に行きます。)

* 「ブエノスディアス、¿cómoEstás?」 (おはようございます、お元気ですか?)

* "Me Gusta Leer Por LaMañana。" (私は朝を読むのが好きです。)

* "deMañana、ElTráficoEsHorrible。" (朝、交通はひどいです。)

* "Temprano、El Sol Sale。" (早く、太陽が昇ります。)

* "nos encontramosmástardeen lamañana。" (朝遅くに会います。)

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。