>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

翻訳者としての役割は何ですか?

「翻訳者」は、コンテキストに応じて、いくつかのことを指すことができます。

1。人:

* ヒト翻訳者: これが最も一般的な意味です。人間の翻訳者とは、書かれた言語や話し言葉をある言語から別の言語に翻訳する人です。彼らは言語の両方に流encyされ、翻訳されている主題に関する専門知識の両方があります。

2。ツール:

* 機械翻訳(MT)ソフトウェア: これには、アルゴリズムを使用してテキストをある言語から別の言語に自動的に翻訳するなどのツールが含まれます。彼らはますます洗練されていますが、特に複雑な言語や微妙な言語では、まだしばしばエラーが発生します。

* 辞書とシソーラス: これらのツールは、異なる言語の単語の定義と同義語を提供し、翻訳を支援します。

* 言語学習アプリ: 一部の言語学習アプリは、レッスンの一部として基本的な翻訳を提供できます。

3。プロセス:

* 解釈: これには、多くの場合、会議、プレゼンテーション、または会議中に、音声言語をリアルタイムで翻訳することが含まれます。

* 字幕と吹き替え: これらは映画やテレビで使用される翻訳プロセスであり、字幕が追加されるか、元のオーディオが翻訳されたボイスオーバーに置き換えられます。

4。 その他:

* 手話通訳者: これらの専門家は、話された言語を手話に翻訳し、その逆も同様です。

* 技術翻訳者: これらの専門家は、マニュアル、契約、科学論文などの技術文書を翻訳しています。

「翻訳者」の意味を理解するには、コンテキストを考慮することが不可欠です。

たとえば、

* 「会議には翻訳者が必要です。」 これは、人間の翻訳者を指します。

* 「Google翻訳を使用して記事を翻訳しました。 " これは、機械翻訳ソフトウェアを指します。

* 「通訳者はスピーカーのメッセージを伝えるのがとても上手でした。」 これは、話された言語をリアルタイムで翻訳する人を指します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。