>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

タミル語での意味は何ですか?

タミル語での「可能性がある」という意味は、あなたが伝えたい文脈と特定のニュアンスに依存します。いくつかの可能な翻訳とその意味を次に示します。

1。 「நடந்திருக்கலாம்」(nadanthirukkalām):

これは文字通り「起こった可能性がある」ことを意味し、何かが起こった可能性を表明しますが、確実性はありません。

例:

* "彼はを持っている可能性があります 市場に行った」 - அவன் சந்தைக்கு(avan nadanthirukkalam santhaikku)

2。 "நடந்திருக்கநடந்திருக்க"(nadanthirukkamvē庁):

これは、それが起こった可能性が高いこと、または何かが起こると予想されていたことを意味します。それは「நடந்திருக்கலாம்」よりも強い可能性の感覚を持っています。

例:

* "彼女はを持っている可能性があります 彼女の作品を終えた」 - அவள்நடந்திருக்க அவள்(aval nadanthirukkamv¨umvēlaiyaimudithu)

3。 「இருந்திருக்கலாம்」(irudthirukkalam):

これは「可能性があった可能性がある」ことを意味し、何かが特定の方法であるが、確実性はないという可能性を表現しています。

例:

* "彼らはを持っている可能性があります ビーチに行った」 - அவங்க கடற்கரைக்கு(Avanga irudthirukkalam katarkaraiyku)

4。 「சாத்தியம்」(saathiyam):

これは単に「可能」を意味し、何かが起こったり、特定の方法である可能性を表現するために使用できます。

例:

*「可能性 彼らが早く去ったこと」-அவங்க முன்னதாக(Avanga Saathiyam Munnathaaga Poyiruppaanga)

5。 「கூடஇருக்கலாம்」(Kooda Irukkalam):

これは「可能性がある」に翻訳され、何かの状態や自然についての可能性を表現します。

例:

*「彼はになる可能性があります 右 " - அவன்கூட சரி(Avan Kooda Irukkalam Sari)

伝えたい特定のコンテキストとニュアンスに最適な翻訳を選択することが重要です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。