>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 翻訳研究

英語からハワイアンへの正しい翻訳は何ですか。

「私は私の最愛の人と愛されている私のものです」とハワイアンへの直接的な翻訳はありません。ただし、ここにハワイの感情を表現する方法があり、相互の愛とつながりに焦点を当てています。

`o wau noukānaaloha、a aloha nou hoi

これは大まかに翻訳します:

* `o wau noukānaaloha: 私は彼/彼女の最愛の人です

* a he aloha nou hoi'o ia iauu: そして彼/彼女は私に愛されています。

説明:

* `o wau nou: これは、「I」を意味する「私」の強調形式です。

* KānaAloha: これは「彼/彼女の最愛の人」を指し、愛の往復を強調しています。

* 彼はアロハノウホイ: これは「そしてそれも事実です...」

* 'o ia iau: これは「彼/彼女は私にとって」を意味します。

このフレーズは、愛の相互の性質を強調し、一人一人が他の人に愛されていることを強調しています。

重要な考慮事項:

* 性別: ハワイアンでは、「彼/彼女」は「オオイア」と翻訳できます。これは性別中立です。性別を指定したい場合は、「'o ia(male)」または「o o ia(female)」を使用します。

* 関係: フレーズは一般的に適用可能ですが、関係する個人間の特定の関係を考慮することが重要です。それがロマンチックな関係の場合、あなたは異なる言葉遣いを選択するかもしれません。

* コンテキスト: フレーズを使用しているコンテキストも、最適な翻訳に影響します。

最終的に、意図された意味を伝える最良の方法は、ハワイのネイティブスピーカーまたは言語に堪能な人と相談することです。彼らはより正確で文化的に敏感な翻訳を提供することができます。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。