>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 心理言語学

スラング用語に相当するポーランドは何ですか?

英語のスラング「大丈夫」に相当する完璧なポリッシュはありません。それはコンテキストと意図された意味に依存します。ここにいくつかのオプションがあります。

一般的な合意/受け入れ:

* dobrze(「doh-brzeh」と発音) - これは最も一般的で汎用性の高いオプションであり、その広範な使用法の「OK」と同様です。それは文字通り「良い」または「まあ」を意味します。

* jasne(「yas-neh」と発音) - 「確か」または「もちろん」と同様に、熱狂的な合意を暗示しています。

* 問題はありません(「noh proh-brem」と発音) - 「問題ない」という意味での「大丈夫」と同様に、リクエストまたは提案への応答として使用できます。

* spoko(「spoh-koh」と発音) - これは非常にカジュアルで非公式のオプションであり、友人の間でよく使用されます。 「クール」や「大丈夫」に似た、リラックスした寒い雰囲気があります。

* wporządku( "v poh-rzon-d-koo"と発音) - 「dobrze」よりも少しフォーマルで、「順番」または「大丈夫」を意味します。

中性または軽度のネガティブ:

* w sumie( "v oomyeh"と発音) - これは、「要約」または「基本的に」を意味し、中立的な受け入れまたは合意を示唆しています。

* no(「noh」と発音) - あなたが特に熱心ではなく、異議を唱えたくないときは、「大丈夫」と同様に、カジュアルな方法で使用できます。

覚えておくことが重要です:

* コンテキストが重要です! 最良の翻訳は、特定の状況とスピーカーの意図に依存します。

* 形式的問題。 一部のオプションは他のオプションよりも非公式です。それに応じて選択します。

たとえば、より正式な状況では、同僚と「Dobrze」、「Jasne」、「W Porzdku」をより正式な状況で使用する場合があります。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。