>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 心理言語学

無駄なタガログとは何ですか?

「Vain」のTagalogへの直接翻訳は「Walang Kabuluhan」です 。ただし、これは非常に文字通りの翻訳であり、コンテキストに応じて最も適切ではない場合があります。

コンテキストに応じて、「無駄」の他の可能なタガログ語の翻訳を次に示します。

* mapagmataas(誇り、rog慢) - 外観や成果に過度に関心を持っている人に言及するとき。

* Walang Saysay(無意味、無意味) - 無益または役に立たない何かを参照するとき。

* Walang Pag-asa(絶望) - 不可能または成功する可能性が低い何かを参照するとき。

* ibigay mo ang iyong lahat(すべてを与える) - 多大な努力で行われているが最終的には失敗することを参照する場合。

例えば:

*「彼女はとても無駄です、彼女は常に注意の中心でなければなりません。」 - "Napaka-Mapagmataas niya、Kailangan niyang Maging Sentro ng Atensyon。"

*「それは会社を救うための無駄な試みでした。」 - "Walang Saysay ang pagtatangka na iligtas ang kompanya。"

*「選挙に勝つ彼らの努力は無駄だった。」 - "Walang Pag-asa ang kanilang pagsisikap na manalo sa eleksyon。"

*「彼らはすべてを与えましたが、彼らの努力は無駄でした。」 - "Ibinigay nila ang kanilang lahat、ngunit walang saysay ang kanilang pagsisikap。"

コンテキストを考慮し、最も適切な翻訳を選択することが重要です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。