一般用語:
* ulat pang-kwento: これは文字通り「ストーリーレポート」に翻訳され、良い一般用語です。
* ulat na salaysay: これは「物語のレポート」を直接意味しますが、あまり一般的ではありません。
* ulat ng pangyayari: これは「イベントのレポート」に翻訳され、一連のイベントシーケンスに焦点を当てるときに役立ちます。
特定の用語:
* ulat ng pagsasalaysay: これは「ナレーションの報告」を意味し、ストーリーテリングを強調するレポートにより具体的です。
* ulat ng karanasan: これは「経験レポート」を意味し、個人的な経験に基づいたレポートに役立ちます。
* ulat ng obserbasyon: これは「観察報告」を意味し、詳細が観察されたイベントまたは現象があるレポートに適しています。
例:
「物語の報告」を言う代わりに、あなたは言うことができます:
* "ulat pang-kwento tungkol sa aming paglalakbay" (私たちの旅についてのストーリーレポート)
* "ulat ng pangyairari sa aming proyekto" (プロジェクトのイベントのレポート)
最終的に、最高のタガログ語の用語は、レポートの特定のコンテンツと目的に依存します。
