>> ZG·言語学習 >  >> 応用言語学 >> 心理言語学

物語報告書のタガログ語の用語は何ですか?

Tagalogには、「物語レポート」の単一の直接的な翻訳はありません。最良の同等物は、レポートの特定のコンテキストと目的に依存します。ここにいくつかのオプションがあります:

一般用語:

* ulat pang-kwento: これは文字通り「ストーリーレポート」に翻訳され、良い一般用語です。

* ulat na salaysay: これは「物語のレポート」を直接意味しますが、あまり一般的ではありません。

* ulat ng pangyayari: これは「イベントのレポート」に翻訳され、一連のイベントシーケンスに焦点を当てるときに役立ちます。

特定の用語:

* ulat ng pagsasalaysay: これは「ナレーションの報告」を意味し、ストーリーテリングを強調するレポートにより具体的です。

* ulat ng karanasan: これは「経験レポート」を意味し、個人的な経験に基づいたレポートに役立ちます。

* ulat ng obserbasyon: これは「観察報告」を意味し、詳細が観察されたイベントまたは現象があるレポートに適しています。

例:

「物語の報告」を言う代わりに、あなたは言うことができます:

* "ulat pang-kwento tungkol sa aming paglalakbay" (私たちの旅についてのストーリーレポート)

* "ulat ng pangyairari sa aming proyekto" (プロジェクトのイベントのレポート)

最終的に、最高のタガログ語の用語は、レポートの特定のコンテンツと目的に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。