>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 構文

フランス語でやり直す方法は?

コンテキストに応じて、フランス語で「スタート」と言う方法がいくつかあります。

フォーマル:

* 推奨器: これは、「スタートオーバー」の最も一般的で文字通りの翻訳です。

* reprendre: これは「再び取り上げる」ことを意味し、正式な設定で使用できます。

非公式:

* repartir: これは「再び始める」ことを意味し、よりカジュアルな「スタート」と言う方法です。

* 推奨器のゼロ: これは文字通り「ゼロから再び開始する」ことを意味し、完全な再起動を強調します。

例:

* j'ai fait une erreur、je dois communencer。 (私は間違いを犯しました、私は最初からやり直さなければなりません。)

* je suisprêtàreprendremavieàzéro。 (私は自分の人生をゼロから始める準備ができています。)

* dezéroの再文字? (やり直しましょうか?)

正しい式を選択する最良の方法は、文の特定のコンテキストに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。