状態または状態の変化の場合:
* Devient: これは最も一般的で多用途の翻訳です。漸進的および突然の変化の両方に使用できます。
* se transforme: これは、より劇的または重大な変化を意味します。
外観または性格の変化については:
* Prend: これは、外見や行動の変化を強調しています。
* 変更: これはより直接的な翻訳ですが、それほど微妙になる可能性があります。
役割または機能の変化については:
* Devient: これは依然として最も一般的な翻訳です。
* 占領: これは、新しい役割または機能を引き受けることを意味します。
例:
*水はになります 凍結すると氷。 (l'au devient GlaceLorsqu'elleGèle。)
* caterpillar 変換 蝶へ。 (la chenille se transforme en papillon。)
*彼女はになりました 彼女のパフォーマンスの後、非常に人気があります。 (elle est devenue TrèsPopulaireAprèsSAパフォーマンス。)
*建物はになりました 博物館。 (lebâtiment est devenu unmusée。)
最良の翻訳は、特定のコンテキストと伝えたいニュアンスに依存します。
