命令文
命令文は、コマンド、リクエスト、または指示を表しています。これらを変換する方法は次のとおりです。
1。動詞を不定詞形式に変更します。
- 直接:「ドアを閉めます。」
- 間接:彼は私にドアを閉めるように言った。
2。動詞の前に「to」を追加します。
- 直接:「遅れないでください。」
- 間接:彼女は彼に遅れないように警告した。
3。命令のタイプを示すレポート動詞を使用します。
- コマンド: 注文、コマンド、伝える、指示
- リクエスト: 尋ねる、頼む、嘆願、懇願する
- アドバイス: アドバイス、提案、推奨
- 禁止: 警告、禁止、しないでください
例:
* 直接: 「店に行ってください。」
* 間接: 彼は私に店に行くように頼んだ。
* 直接: 「熱いストーブに触れないでください!」
* 間接: 彼女は彼に熱いストーブに触れないように警告した。
* 直接: 「お茶を飲む。」
* 間接: 彼女は私にお茶を飲むように指示しました。
感嘆符
感嘆符は、驚き、喜び、怒り、恐怖のような強い感情を表しています。これらを変換する方法は次のとおりです。
1。感情を示すレポート動詞を使用します。
- サプライズ: 叫び、叫び、息を切らして、驚いたことに言った
- 喜び: 喜びで叫び、喜んで叫び、喜んで叫んだ
- 怒り: 怒って叫び、激怒し、叫びました
- 恐怖: 恐怖で叫び、恐怖で叫び、叫んだ
2。感嘆符を声明に変更します。
- 直接:「なんて美しい日だ!」
- 間接:彼女はそれが美しい日だと叫んだ。
例:
* 直接: "私はとても興奮しています!"
* 間接: 彼は興奮していると喜びをもって叫んだ。
* 直接: 「ああ、いや、私たちは迷子!」
* 間接: 彼女は彼らが失われたと恐怖で叫んだ。
重要なメモ:
* 時制: 間接的な音声に変換する場合、直接文の動詞の緊張は、コンテキストと報告動詞に応じて変更する必要がある場合があります。
* 代名詞: 間接文にスピーカーとリスナーを反映するために、代名詞を変更する必要があるかもしれません。
* コンテキスト: 間接文の正確な形式は、コンテキストと望ましいレベルの形式によって異なります。
変換したい具体的な例がある場合はお知らせください!
