形容詞として:
* 裁判所: これは最も一般的な翻訳であり、物理的に短い長さまたは高さを説明するために使用できます。たとえば、「Une Jupe Courte」(短いスカート)、「Un -Homme Court」(短い男)。
* Brève: これは、期間、時間、または長さが短いものに使用されます。たとえば、「UneBrèveConversation」(短い会話)、「Un Voyage Bref」(短い旅行)。
* raccourci: これは「短縮」または「省略」を意味し、短くなったものを説明するために使用されます。たとえば、「un raccourci」(ショートカット)。
名詞として:
* 裁判所: これは、短編映画や短編小説を指すことができます。
* raccourci: これは、文字通りと比fig的にのショートカットを指すことができます。
動詞として:
* raccourcir: これは、「短くする」または「短くする」ことを意味します。たとえば、「raccourcir uneローブ」(ドレスを短くするため)。
フランス語での「短い」の最良の翻訳を決定するために、コンテキストを考慮することが重要です。
