一般:
* זזך業者a leben(zik fardiynen a leben): これは最も文字通りの翻訳であり、「自分で人生を稼ぐ」ことを意味します。
* זזךךאא対(zik iberhelfen): これは「自分自身を助ける」ことを意味し、目的を達成するための闘争を意味します。
* פארדפארד(Fardiynen): これは「稼ぐ」ことを意味し、生計を立てることを意味するために単独で使用できます。
より具体的:
* זזזך(Zik a leben makhn): これは、「自分のために命を作る」ことを意味し、持続可能な生活様式を構築することを意味します。
* זז業績פרנס(Zik Parnose Makhn): これは、生計を立てることの経済的側面に焦点を当てた「生計を立てる」ことを意味します。
最良の翻訳は、コンテキストと伝えたい特定の意味に依存します。
