>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> プラグマティクス

フィリピンの慎重さは何ですか?

フィリピン語の「慎重さ」は、コンテキストに応じて、いくつかの方法で翻訳できます。

一般的な翻訳:

* pag-iingat: これは最も一般的で直接的な翻訳であり、「注意」または「注意」を意味します。

* pagkamaingat: これはより正式な翻訳であり、慎重で慎重であることの質を強調しています。

* タリノ: これは「知性」または「知恵」に翻訳され、賢明な決定を下すことの美徳と呼ぶときに使用できます。

* katalinuhan: 「タリノ」と同様に、これは「知性」に翻訳されますが、はっきりと考え、健全な判断を下す能力に重点を置いています。

その他のオプション:

* pagpaplano: これは「計画」につながり、プルデンスを前進させて賢明に計画する能力と呼ぶときに使用できます。

* pagpipigil: これは「抑制」に変換され、衝動を衝動を制御し、責任ある決定を下す能力と呼ぶときに使用できます。

最良の翻訳は、「慎重さ」という言葉を使用している特定のコンテキストに依存します。

たとえば、常に慎重で慎重な人について話している場合は、 "pag-iingat" を使用する場合があります。 または "pagkamaingat。" 賢明で良い決断をしている人について話している場合は、 "Talino" を使用するかもしれません。 または "Katalinuhan。"

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。