>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> プラグマティクス

Tagalogバージョンでの前置詞の意味は何ですか?

Tagalogには、「前置詞」に直接相当する単一の直接的なものはありません。 これがそれを理解する理由と方法です:

タガログ文法は異なります:

* 前置詞なし: Tagalogは、英語と同じ方法で前置詞を使用しません。代わりに、 fixes に依存しています (接頭辞、接尾辞、インフックス)単語間の関係を示す。

例:

* 英語: 「本はテーブルの上にあります。」

* タガログ: 「ang libro ay nasa mesa」 (文字通り、「本はテーブルです。」)

それについて考える方法:

* locativeマーカー: Tagalogの例では、「NASA​​」は位置的マーカーであり、位置を示しています。動詞に組み込まれています。

* 前置詞句: 前置詞の代わりに、Tagalogは前置詞句を使用します 場所、時間、方向などの概念を表現するために。これらのフレーズには、特定の単語またはフレーズが続く名詞または代名詞が含まれることがよくあります。

例:

* 英語: 「私は店に行きました。」

* タガログ: 「Pumunta ako sa tindahan 。 "(文字通り、「私は店に行きました。」)

* 英語: 「私は正午に到着しました。」

* タガログ: 「ダミングアコナンタンガリ 。」(文字通り、「私は正午に到着しました。」)

キーポイント: Tagalogには、「前置詞」に相当する単語はありませんが、接辞、特定の動詞、および前置詞句を介して同様の概念を表します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。