フォーマル:
* サンルコス: これは最も文字通り正式な翻訳です。それは「彼らは狂っている」を意味し、ほとんどの状況で適切です。
* sãoInsanos: これは「彼らは非常識である」を意味し、「ルコス」よりもフォーマルで深刻です。
非公式:
* estãodoidos: これは、より非公式で遊び心のある方法で「彼らはクレイジーだ」を意味します。
* EstãoMalucos: 「doidos」と同様に、これは「彼らは狂っている」と言うカジュアルでやや粗末な方法です。
* estãopirados: これは、「彼らは狂っている」または「彼らはナッツです」を意味し、より非公式で口語です。
* EstãoLoucosdePedra: これは文字通り「彼らは岩として狂っている」に翻訳され、非常に非公式で表現力豊かです。
その他のバリエーション:
* estãocomplementeルーコス: 「彼らは完全にクレイジーです」
* estãoforade si: 「彼らは彼らの心の外です」
「クレイジー」のための最高の翻訳を選択するときは、コンテキストと聴衆を考慮することを忘れないでください。
