フォーマル:
* j'espèreque tout se passera bien。 (これは最も直接的で文字通りの翻訳であり、ほとんどの状況に適しています。)
* je souhaite que tout sedéroulebien。 (これは以前のフレーズに似ていますが、少しフォーマルです。)
非公式:
* j'espèreque tout va bien se通行人。 (これは少し口語的な方法です。)
* j'espèreque tout va bien aller。 (これはさらに非公式でカジュアルです。)
強調の追加:
* j'espèrevraimentque tout va bien se通行人。 (これは強調を加え、あなたが本当に前向きな結果を本当に望んでいることを示しています。)
* je croise les doigts que tout aille bien。 (これは「私は指を交差させている」を意味し、あなたの希望を表現するためのより遊び心のある方法です。)
最良の選択は、あなたが話している人とのコンテキストとあなたの関係に依存します。
