コンテキストに応じて、いくつかの可能な翻訳を次に示します。
非公式で遊び心:
* Petit Saucisson: これは文字通り「小さなソーセージ」に翻訳され、「Weenie」の遊び心のあるトーンに最も近いものです。
* saucisseミニチュア: 上記に似ていますが、そのサイズを説明します。
軽rog的:
* Peureux: これは「co病」を意味し、誰かをs辱するために「ウィーニー」と同様の方法で使用できます。
* フルサード: ややユーモラスなトーンを持つ「co病者」の別の言葉。
* lâche: この言葉はより深刻で、「co病」または「弱い」を意味します。
コンテキストの問題:
*ホットドッグのように特定のタイプのソーセージを参照している場合、最良の翻訳はホットドッグです (英語のように発音)。
最終的に、最高の翻訳は、特定のコンテキストと伝えたいトーンに依存します。
