>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

タガログ語でゴッドソンは何と言いますか?

Tagalogの「Godson」に直接相当するものはありません。 最も近い翻訳は「inaanak na lalaki」です 。これは文字通り「神の子の子」(inaanak =神の子、ララキ=男性)に翻訳されます。

ただし、使用される特定の用語は、神と子のコンテキストと関係にも依存する場合があります。 ここにいくつかのバリエーションがあります:

* "Anak sa binyag" :これは文字通り「バプテスマを受けた子供」を意味します。それはゴッドチャイルドの一般的な用語ですが、男性の子供を具体的に示すものではありません。

* "Alaga sa binyag" :これは、「洗礼で世話をされている人」である「ゴッドチャイルド」を意味します。

* "Kapatid sa diyos" :これは「神の兄弟/姉妹」に翻訳されます。これは、より精神的なつながりのようなものであり、子供の性別を強調していません。

最終的に、最良の翻訳は状況の特定のコンテキストに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。