>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

ポルトガル語でビッグキスは何と言いますか?

ポルトガル語では、同じ遊び心のある愛情のこもった意味を伝える「ビッグキス」の直接的な翻訳はありません。 コンテキストに応じていくつかのオプションがあります。

フォーマル/ロマンチック:

* um beijo grande: これは文字通り「大きなキス」に翻訳され、よりフォーマルまたはロマンチックな環境に適しています。

* um beijo armore: これは「巨大なキス」を意味し、キスの大きさを強調します。

* um beijo apaixonado: これは「情熱的なキス」に翻訳され、他の人よりもロマンチックです。

非公式/遊び心:

* um beijinho Grande: これは「大きなキス」に似ていますが、より遊び心があり、カジュアルです。

* um beijinho erorme: 上記に似ていますが、サイズに重点が置かれています。

* um beijoca: これは大きなキスの俗語であり、より非公式で遊び心があります。

重要な注意:

*ポルトガル語で「ビッグキス」の意味を伝える最良の方法は、関係者間の文脈と関係に依存します。

*設定したいトーンを検討し、状況に最適なフレーズを選択します。

もっと翻訳が必要かどうか教えてください!

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。