* de Luc: これは最も文字通りの翻訳であり、多くのコンテキストでうまく機能します。
* Selon Luc: これは「ルークによる」を意味し、ルークの福音を参照するときに使用されます。
* par luc: これは「ルークによる」を意味し、ルークによって作成または書かれたものを参照するときに使用されます。
例えば:
* 「この情報はルークから来ています。」 - "Cette Information Vient de Luc。"
* 」ルークによると、イエスはベツレヘムで生まれました。」 - "Selon Luc、JésusStnéàbethléem。"
* 「この本はルークによって書かれました。」 - "le livreaétéécritpar luc。"
最良の翻訳は、文の特定のコンテキストに依存します。
