1。欲望:
* querer: これは、欲望や願いを表現するときの「希望」の最も一般的な翻訳です。具体的で無形のものの両方に使用されています。
* Quiero un helado。 (アイスクリームが欲しいです。)
* Quiero aprenderespañol。 (スペイン語を学びたいです。)
* desear: これは、「Querer」のよりフォーマルで強力なバージョンです。それは強い欲望を強調しています。
* deseo un futuro mejor。 (私はより良い未来を望んでいます。)
2。必要:
* necesitar: この翻訳は、「必要」が必要性を意味する場合に使用されます。
* necesito un coche nuevo。 (新しい車が必要です。)
3。欠如:
* faltar: これは、何かが欠けている、または不在の場合に使用されます。
* Me Falta Dinero。 (私はお金が不足しています。)
4。特定の状況:
* buscar: これは、何かを見つけたいときに使用されます。
* Busco Trabajo。 (私は仕事を探しています。)
* Tener Ganas de: これは、何かをしたいときに使用されます。
* Tengo Ganas de Viajar。 (旅行したい。)
適切な翻訳を選択することは、特定の状況と伝えたいニュアンスに依存します。
