>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 形態

英語では、Il y adeséclairsとはどういう意味ですか?

「il y adeséclairs」はに翻訳されます "稲妻のストライキがあります" 英語で。

これが故障です:

* il y a: これは、「ある/are」を意味する一般的なフランス語のフレーズです

* des: これは複数の明確な記事「Some」または「The」です

* éclairs: この言葉は「稲妻のストライキ」を意味します

したがって、「deséclairs」というフレーズ全体は、文字通り「いくつかの稲妻のストライキがある」という意味ですが、しばしば「稲妻のストライキがある」と翻訳されます。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。