>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 形態

巨大なタガログ人は何ですか?

伝えたいコンテキストとニュアンスに応じて、「巨大な」に翻訳できるいくつかのタガログ語があります。ここにいくつかのオプションがあります:

一般「巨大」:

* マラキ (Ma-la-ki) - これは、「大きい」または「大」の最も一般的で一般的な言葉です。サイズ、量、または重要性に使用できます。

* malapad (Ma-la-pad) - これは、特に幅が広いか幅が広いことを指します。

* マラワク (Ma-la-wak) - これは、広大なフィールドのように、広範囲または広大なものを指します。

より具体的な「巨大」

* malaking-malaki (Ma-la-King Ma-la-ki) - これは、巨大なサイズを強調する「マラキ」のより強力なバージョンです。

* higante (hi-gan-te) - これは文字通り「巨人」を意味し、本当に巨大なものを意味します。

* malalapad (Ma-la-la-pad) - 複数の大きなものに対する「マラパッド」の複数形。

* Malalawak (Ma-la-la-wak) - 複数の広大なものに対する「マラワク」の複数形。

比ur的な「巨大」:

* napakalaki (Na-Pa-ka-la-ki) - これは、比ur的な意味で「巨大な」側面を強調しています。つまり、何かが非常に重要または印象的です。

* sobrang laki (so-brang la-ki) - これは「巨大な」側面も強調しますが、量やサイズを参照できます。

例:

* Ang Bahay nila ay malaki 。 (彼らの家は大きい。)

* ang malaking-malaki na puno ay nakaharang sa daan。 (巨大な木が道路を塞いでいます。)

* ang dagat ay malawak 。 (海は広大です。)

* ang higante na halimaw ay nakakatakot。 (巨大なモンスターは怖いです。)

「巨大」の最良の翻訳は、特定の状況と意図された意味に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。