最も一般的:
* cara: これは、「顔」の最も一般的で一般的な翻訳です。目、鼻、口など、頭の前部を指します。
その他のオプション:
* rostro: これは、「顔」のよりフォーマルで文学的な翻訳です。顔全体の特徴を強調しています。
* faz: これはあまり一般的ではない翻訳ですが、詩や他の文学作品で使用されることもあります。
ここにいくつかの例があります:
* Tengo Una Mancha en La Cara。 (顔に汚れがあります。)
* Ella Tiene un rostro hermoso。 (彼女は美しい顔をしています。)
* el sol le daba en la faz。 (太陽が彼の顔に輝いていました。)
スペイン語で「顔」に最適な翻訳を選択するときは、コンテキストを考慮することが重要です。
