>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 形態

ポルトガル語で甘い夢は何と言いますか?

フォーマルのレベルと地域に応じて、ポルトガル語で「甘い夢」と言う方法がいくつかあります。

フォーマル:

* "Bons Sonhos" - これは、ポルトガル語で「甘い夢」と言う最も一般的で正式な方法です。それは文字通り「良い夢」に翻訳されます。

* "Durma Bem" - これは「よく眠る」ことにつながり、「甘い夢」と言う丁寧な方法でもあります。

非公式:

* "Sonhos Doces" - これは「甘い夢」に翻訳され、「Bons Sonhos」よりも非公式です。

* 「Boa Noite」 - これは「おやすみ」に翻訳され、寝る前に別れを告げる一般的な方法です。

地域:

* "Durma Como Um Anjo" - これは「天使のように眠る」に翻訳され、ブラジルでは一般的な表現です。

* "que os teus sonhos sejam doces" - これは「あなたの夢が甘いかもしれません」に翻訳され、他のオプションよりも詩的です。

最終的に、ポルトガル語で「甘い夢」と言う最良の方法は、あなたが話している人とのあなたの関係に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。