>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 形態

Tagalogの夢中とは何ですか?

Tagalogには、「夢中」に最適な直接的な翻訳は1つありません。あなたが伝えたいニュアンスに応じて、以下にいくつかのオプションがあります:

* pagka-alibing - これは文字通り「楽しまれる」ことを意味しますが、夢中に感じられた最初の興奮と魅力を説明するために使用できます。

* pagka-akit - これは「魅力」を意味し、より中立的な用語です。

* pagka-tuwa - これは「喜び」または「喜び」を意味し、夢中に関連する激しい幸福を説明するために使用できます。

* pagka-ligaw - これは「求愛」を意味し、誰かが他の人に勝とうとしている夢中の段階を説明するために使用できます。

* pagka-lubog - これは文字通り「水没する」ことを意味しますが、誰かの魅力に圧倒されているという感覚を説明するために使用できます。

また、より多くの説明的なフレーズを使用して、夢中の意味を伝えることもできます。

* nagkakandarapa sa pagmamahal - これは「愛によって消費される」を意味し、強い感情的な愛着を意味します。

* nabighani sa kagandahan - これは「美に魅了される」ことを意味し、肉体的な魅力を強調します。

* nasisilaw sa pag-ibig - これは「愛に盲目にされる」ことを意味し、客観性の欠如を示唆しています。

最良の翻訳は、あなたの文の文脈とあなたが表現したい特定の感情に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。