1。名詞として:
* मतलब(マタラブ): これは、「平均」の最も一般的で一般的な翻訳です。意味、目的、または意図を指します。例えば:
*「マタラブとは何ですか この?」(これの意味は何ですか?)
*「私はあなたのマタラブを理解していません 。 "(あなたの意味がわかりません。)
* अ左手(arth): これは、何かの意味や重要性を指す「平均」の別の翻訳です。
*「 arth この詩の中で深遠です。」(この詩の意味は深遠です。)
2。動詞として:
* なりकमतलब(ka matalab hai): このフレーズは、「意味する」または「意味する」を意味します。
*「この記号 kaマタラブhai 「駐車なし」(駐車なし」(このサインは「駐車なし」を意味します。)
* なりकहन(Kahana hai): これは、「言う」または「表現する」を意味します。
*「あなたは何を kahana hai ?" (どういう意味ですか?)
* अ左でするげ(arthāt): これは、「それは言うことです」または「言い換えれば」を意味します。
*「彼は疲れています、arthāt 彼は休む必要があります。」(彼は疲れています。つまり、休む必要があります。)
3。形容詞として:
* なり牛(bura): これは、不親切または残酷であるという意味での「悪い」または「平均」を意味します。
*「彼は bura です 男。」(彼は卑劣な男です。)
* निषनिषカー(ニシュトゥール): これは「残酷」または「無情」を意味し、意地悪な人を説明するためにも使用できます。
*「彼は nishtur でした 彼の敵に。」(彼は敵に残酷でした。)
4。副詞として:
* औसत(ausat): これは、統計的な意味での「平均」または「平均」を意味します。
*「 ausat 温度は摂氏25度です。」(平均温度は摂氏25度です。)
最も適切な翻訳は、「平均」という単語が使用される特定のコンテキストに依存します。
