>> ZG·言語学習 >  >> 言語研究 >> 研究プロジェクト

ヒンディー語では神は良いとどう思いますか?

文脈とあなたの望ましいレベルの形式に応じて、ヒンディー語で「神は良い」と言う方法がいくつかあります。

フォーマル:

* भगव#अचअच歳छे(Bhagwan Acche hain): これは最も文字通りの翻訳であり、「神」(バグワン)の最も正式な言葉を使用しています。

* ईशईशFARअचअचअच(Ishwar Acche hain): これは、神のために「イシュワール」という言葉を使用して、別の正式なオプションです。

非公式:

* भगव#अचअच歳छे(Bhagwan Acche hain): これは正式なオプションと同じですが、少しカジュアルなトーンがあります。

* なりभल€है(Khuda bhala hai): これは「神は親切」に翻訳され、ヒンディー語の一般的なフレーズです。

宗教:

* पप左で、パランピタ・パラメシュワル・アシェ・ハイン): これは「最高の父なる神は善」に翻訳され、ヒンズー教徒によく使用されます。

* ईशईशFA(Ishwar ki kripa): これは「神の恵み」を意味し、感謝や信仰を表現する方法として使用できます。

ヒンディー語で「神は良い」と言う最良の方法は、特定の状況に依存します。たとえば、宗教指導者や非常に敬devな人と話をしている場合は、より正式なフレーズを使用することをお勧めします。友人や家族と話している場合は、より非公式のフレーズを使用できます。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。