直接翻訳:
* खखखधुलधुलか (Karch Hua dhulai) - これは文字通り「使用済み洗浄」に翻訳され、この用語に精通している人が理解するかもしれません。
記述用語:
* उपयोगकियなりववなり (Upayog Kiya Hua Wash) - これは「使用済み洗浄」を意味し、それを説明するより一般的な方法です。
* बब左でहुआवなり (Barbad Hua Wash) - これは「Wasted Wash」を意味し、もはや役に立たないことを強調しています。
* ख#व・かなか (Khaali Wash) - これは「空の洗浄」を意味し、洗浄が貴重なコンポーネントを排出されたことを示唆しています。
特定の用語:
* खमीखमी (Khameer Ke Avshesh) - これは「酵母残留物」に翻訳され、使用済み洗浄が蒸留所からのものである場合に適切かもしれません。
* शश愛uthबनकなりअपशिषする (Sharab Banane Ka Apashisht) - これは「アルコール製造からの廃棄物」を意味し、アルコール生産プロセスからの廃棄物の幅広い用語です。
最終的に、最高の翻訳は、特定のコンテキストとあなたが話している聴衆に依存します。
