フォーマル:
* ligarei: これは最も直接的で正式な翻訳です。
* vou ligar: これは「私は電話をかける」を意味し、「ligarei」よりもわずかに形式的ではありません。
非公式:
* ligo depois: これは「後で電話する」を意味し、よりカジュアルです。
* te ligo: これは「私はあなたを呼ぶ」を意味し、非常に非公式です。
例:
* ligarei paravocêAmanh。 (明日あなたに電話します。)
* vou ligar para confirmar oenderço。 (アドレスを確認するために電話します。)
* ligo depois para saber comovocêEstá。 (後で電話して、あなたがどのようになっているかを確認します。)
* te ligo mais tarde! (後で電話します!)
状況とあなたが話している人との関係に基づいて適切なフレーズを選択することが重要です。
