英語の新しい文献:定義と分析
「英語の新しい文献」は、20世紀後半に出現した用語であり、英語の文学の典術の一部とは考えられていなかった国の作家によって英語で書かれた膨大な文学作品を含むというものです。これには、インド、ナイジェリア、パキスタン、シンガポールなどの国などが含まれます。
英語の新しい文学の重要な特性:
* 文化的な混乱: これらの文献は、しばしば西洋の文学の伝統を先住民の文化、言語、視点と融合させます。彼らは、植民地時代後の世界における文化的アイデンティティの複雑さに取り組んでいます。
* 植民地時代の懸念: 英語の新しい文献は、植民地主義、独立、帝国の権力の遺産のテーマに頻繁に関与します。彼らは、言語、文化、社会構造に対する植民地主義の影響を探ります。
* 声の多様性: 彼らは、植民地時代後の世界における文化と視点の不均一性を反映して、幅広い声と経験を紹介しています。
* フォームとスタイルのイノベーション: 多くの作品は、伝統的な文学形式に挑戦し、言語、物語の構造、文学的なデバイスを実験して、彼らのユニークな経験と視点を伝えます。
英語の新しい文学を連邦文学や植民地時代の文献から区別する:
これらの用語の間にはかなりの重複がありますが、微妙な違いがあります。
連邦文献:
*この用語には、英国連邦の一部である国の著者によって英語で書かれたより広範な作品が含まれています。
*英語の新しい文献が含まれていますが、カナダ、オーストラリア、ニュージーランドなどの国からの作品も含まれています。
*それはしばしば、元英国の植民地の共有された文化的および文学的遺産を強調し、帰属、アイデンティティ、植民地支配の遺産のテーマに焦点を当てています。
植民地時代の文献:
*この用語は、作家の地理的位置に関係なく、植民地主義に対する文学的な反応とその余波に焦点を当てています。
*それは、植民地化、文化的交渉の複雑さ、コロラザーと植民地化の間の権力のダイナミクスに対処する世界のさまざまな地域の作品を網羅しています。
*英語の新しい文献はしばしばこの傘下に該当しますが、植民地時代の文献には、同様のテーマに取り組む他の言語や地域の作品も含まれています。
要約:
*英語の新しい文学は、主にポストコロニアリズムの文脈において、伝統的な英語の文学のカノンの一部ではなかった国の著者が英語で生み出した文学作品に焦点を当てたより具体的な用語です。
* Commonwealth文学は、より大きな地理的範囲と文学の伝統を網羅するより広範な用語であり、植民地時代の多様な経験を持つ国を網羅しています。
*植民地時代の文献は、さまざまな文化や地域にわたる植民地主義に対する文学の反応に焦点を当てた、よりテーマ的で分析的なアプローチです。
これらのカテゴリは相互に排他的ではなく、多くの場合、複数のラベルの下に作品を分類できることに注意することが重要です。最終的に、これらの文献が分類に関係なく、これらの文献が提供するユニークな視点、声、および経験を理解することに焦点を当てるべきです。
