>> ZG·言語学習 >  >> 言語研究 >> 研究論文

中国語の執筆におけるマナサという言葉は何ですか?

「マナサ」という言葉は、中国語で直接相当するものではありません。それはサンスクリット語であり、意味は非常に微妙です。

ここに「マナサ」のコンテキストに基づいたいくつかの可能な翻訳があります:

* 「マナサ」が特定の人の名前を指している場合、 発音に基づいて、最も近い中国の名前を見つける必要があります。 たとえば、発音が似ているように聞こえる場合は、「玛娜莎」(mǎnàshā)として翻訳できます。

* 「マナサ」が心または思考を指す場合:

* 意(yì): これは、「心」または「思考」の最も一般的な用語です。

* 心思(xīnsi): これは、「思考」または「意図」のより微妙な用語です。

* 「マナサ」がヒンズー教の神話の女神を指している場合: 特定の神に中国の翻訳を使用する必要があります。

より正確な翻訳を提供するには、「マナサ」という言葉を使用しているコンテキストを提供してください。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。