これが理由といくつかの選択肢です:
* 「センチメント」は主に名詞:です それは感情や意見を指します。多くの場合、優しいものやノスタルジックなものです。
* 「センチメントへ」はまれです: それはフォーマルで古風なものと考えられており、主に文学的な文脈で使用されています。
* 代替案はより一般的です: 「感情へ」の代わりに、次のような動詞を使用することを検討してください。
* 感触: 「彼女は感謝の深い感情を感じました。」
* Express: 「彼らは感情を手紙に表明した。」
* hold: 「彼は家族についての強い感情を持っています。」
* 港: 「彼女はresりの感情を抱いていた。」
したがって、「センチメントへ」は技術的に存在しますが、代替動詞を使用することはより明確で、より広く理解されます。
