>> ZG·言語学習 >  >> 言語研究 >> 研究論文

タガログ語の質素なものは何ですか?

Tagalogの「質素」は、あなたが伝えたいコンテキストとニュアンスに応じて、いくつかの方法で翻訳できます。

一般:

* matipid - これは最も一般的で簡単な翻訳です。それは「thrifty」、「経済的」、または「保存」を意味します。

* maingat sa pera - これは文字通り「お金に注意する」ことを意味し、財政をうまく管理するための意識的な努力を強調します。

* praktikal - これは「実用的」を意味し、不必要な支出を避けるために賢明な選択をすることを強調します。

より具体的:

* 単純 - これは、物質的な所有物がほとんどないシンプルな生活を送ることを強調しています。

* masinop - これは「効率的」を意味し、リソースを賢く使用し、無駄を避けることを強調します。

最良の翻訳は特定の状況に依存します。たとえば、常に掘り出し物を探している人について話している場合、「Matipid」が良い選択でしょう。あなたがシンプルな生活を送っている人について話しているなら、「シンプル」がより良い選択になるでしょう。

ここにいくつかの例があります:

* siya ay matipid na tao。 (彼/彼女は質素な人です。)

* maingat siya sa pera kaya nakaipon siya ng marami。 (彼/彼女はお金に注意しているので、彼/彼女はたくさん救った。)

* masinop siya sa paggamit ng kuryente。 (彼/彼女は電気を使用するのに効率的です。)

* Ang Simpleng Pamumuhay ay nagdudulot ng kaligayahan。 (シンプルなライフスタイルは幸福をもたらします。)

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。