これが故障です:
* 「魔法」 「なる」という意味
* 「マニピ」 「薄い」または「希釈」を意味します
したがって、「Maging Manipis」は文字通り「薄くなる」に翻訳されます。
以下は、コンテキストに応じて使用できる他のタガログ語用語です。
* "Pabawasin" :これは、水または別の液体を追加することにより、「希釈する」または「弱くする」ことを意味します。
* "paghalo" :これは、「混合する」または「ブレンドする」ことを意味し、何かを希釈するというコンテキストで使用できます。
* "Pagka Manipis" :これは「薄さ」または「希釈」を意味し、名詞として使用できます。
最終的に、最良の翻訳は、「希釈」という単語を使用する特定のコンテキストに依存します。
