ここにいくつかの例があります:
* 「オラ!」 (こんにちは!)
* "que bela Vista!" (なんて美しい景色!)
* "Cuidado!" (注意深い!)
しかし、それらの使用には英語とは異なる可能性のあるいくつかのニュアンスがあります。
* フォーマル対非公式: ポルトガル語では、感嘆符は、正式な状況よりも非公式の執筆やスピーチでより一般的です。
* シングル対ダブル: ポルトガル語は、感嘆符の最初と終わりに単一の感嘆符を使用しています。
* 配置: ポルトガル語では、感嘆符のマークは、外に出る英語とは異なり、引用符の内側に *内側 *になります。
全体として、感嘆符はポルトガル語の重要な部分であり、作家と講演者が強い感情を表現し、彼らの声明に強調を加えることができます。
