>> ZG·言語学習 >  >> 言語研究 >> 研究論文

ポルトガル語でどう言いますか?

ポルトガル語では、コンテキストに応じて、いくつかの方法で翻訳できます。

方向または目的地の場合:

* パラ: これは、方向または目的地を示すときの「〜」の最も一般的な翻訳です。

*例: "vou para エスコラ。」(私はに行きます 学校。)

* a: これは、母音または「H」で始まる地名の前に使用されます。

*例: "vou a lisboa。 "(私はに行きます リスボン。)

目的または受信者のための

* パラ: これは、目的または受信者を示す場合にも使用されます。

*例:「comprei este presente para você。」 あなた。)

時間:

* パラ: これは、特定の時間または締め切りを参照するときに使用されます。

*例: "ofilmecomçaàs 8 Horas da Noite。」(映画はでに始まります 午後8時)

比較の場合:

* a: これは、何かを比較するときに使用されます。

*例: "EstaCasaé類似 a Aquela。」(この家はに似ています それです。)

不定詞の場合は

* a: これは、不定詞動詞の前に使用されます。

*例:「Eu Gosto de カンター。」(私はからが好きです 歌う。)

ポルトガル語での「〜」の適切な翻訳を決定するために、文のコンテキストを考慮することが重要です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。