方向または目的地の場合:
* パラ: これは、方向または目的地を示すときの「〜」の最も一般的な翻訳です。
*例: "vou para エスコラ。」(私はに行きます 学校。)
* a: これは、母音または「H」で始まる地名の前に使用されます。
*例: "vou a lisboa。 "(私はに行きます リスボン。)
目的または受信者のための:
* パラ: これは、目的または受信者を示す場合にも使用されます。
*例:「comprei este presente para você。」 あなた。)
時間:
* パラ: これは、特定の時間または締め切りを参照するときに使用されます。
*例: "ofilmecomçaàs 8 Horas da Noite。」(映画はでに始まります 午後8時)
比較の場合:
* a: これは、何かを比較するときに使用されます。
*例: "EstaCasaé類似 a Aquela。」(この家はに似ています それです。)
不定詞の場合は:
* a: これは、不定詞動詞の前に使用されます。
*例:「Eu Gosto de カンター。」(私はからが好きです 歌う。)
ポルトガル語での「〜」の適切な翻訳を決定するために、文のコンテキストを考慮することが重要です。
