一般「小さな」 :
* pequeno/pequena :これは、ポルトガル語で「小さな」と言う最も一般的で一般的な方法です。サイズと量の両方に使用できます。
* Pequeno/Pequena(男性/女性) - これはポルトガル語で「小さな」と言う最も一般的な方法です。サイズと量の両方に使用できます。たとえば、「Pequena Casa」(小さな家)または「Uma Pequena Quantidade」(少量)。
* minúsculo/minúscula :これは「小さな」または「非常に小さい」を意味します。たとえば、「MinúsculaFlor」(小さな花)。
「少し」という意味での「小さな」 :
* um pouco :これは、ポルトガル語で「少し」と言う最も一般的な方法です。たとえば、「eu quero um pouco deaçúcar」(砂糖が少し欲しい)。
* pouco/pouca :これは、「十分ではない」という意味で「小さな」を意味します。たとえば、「Tem Pouco Tempo」(十分な時間がありません)。
「リトル」を表現する他の方法 :
* minuto/minuta :これは「小」または「分」を意味します。たとえば、「um minuto detalhe」(小さな詳細)。
* 幼児 :これは「幼稚」または「少年」を意味します。たとえば、「um comportamento Infantil」(幼稚な行動)。
正しい単語を選択する最良の方法は、特定のコンテキストによって異なります。
ここにいくつかの例があります:
* Pequena Menina :小さな女の子。
* um poucodeágua :少しの水。
* Pouco Tempo Para fazer isso :これを行うのに十分な時間がありません。
* o MeuFilhoéMuitoPequeno :私の息子はとても小さいです。
「小さな」という意味は、コンテキストによって異なる場合があることに注意することが重要です。したがって、状況に最適な単語を選択してください。
