一般「良い」
* seja bom: これは、「良いこと」と言う最も直接的で一般的な方法です。
* esteja bem: これは「健康」を意味し、丁寧な別れとして使用できます。
「良い」のように「良い」
* seja um bom menino/uma boa menina: これは文字通り「良い男の子/女の子」に翻訳されます。通常、子供に使用されます。
* porte-se bem: これは「うまく振る舞う」ことを意味し、以前のオプションよりもフォーマルです。
「親切」のように「良い」
* Seja Gentil: これは「親切になる」ことに変換され、「良い」と言うためのより前向きで励みになる方法です。
「良い」のように「良い」
* comporte-se: これは「自分自身を振る舞う」ことを意味し、より深刻または権威ある口調で使用できます。
正しいフレーズを選択する最良の方法は、特定の状況とあなたが話している人との関係に依存します。
