>> ZG·言語学習 >  >> 言語研究 >> 研究論文

フランス語の4月のトリックは何ですか?

英語のように、「4月のトリック」のフランス語では特定の用語はありません。ただし、この概念を説明するいくつかのオプションがあります。

1。 「ポアソン・ダヴリル」 (4月の魚):これは最も一般的で広く理解されている用語です。それは、英語の「エイプリルフール」の日と同じように、4月1日に人々にいたずらをするという伝統を指します。

2。 「Blague du Premier Avril」 (4月1日のジョーク):これは「エイプリルフールズの日」のより文字通りの翻訳であり、具体的には冗談の側面を強調しています。

3。 「Farce du Premier Avril」 (4月1日のいたずら):これは、トリックの遊び心で無害な性質を強調しています。

4。 「Canular Du Premier Avril」 (4月1日のデマ):これは、欺ceptionを含む、より精巧または精巧ないたずらを意味します。

例:

あなたは言うことができます:

*「J'ai fait un poissond'avrilàmonmi。」 (私は友人にエイプリルフールの日のいたずらをしました。)

*「C'est La Tradition de Fairedes Blagues le premier Avril。」 (4月1日に冗談を言うのは伝統です。)

したがって、完璧な翻訳は1つもありませんが、これらのフレーズはフランス語で「4月のトリック」の概念を効果的に伝えます。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。