* ライブ:
* mabuhay (Ma-boo-hay) - これは最も一般的で直接的な翻訳です。
* mag-enjoy ng buhay (Mag-en-Joy ng boo-hay) - これは「人生を楽しむ」につながります。
* 笑い:
* tumawa (Too-Ma-Wa) - これは「笑う」の一般的な言葉です。
* magsaya (Mag-sa-ya) - これは「楽しんでください」を意味し、笑いを意味します。
* 愛:
* マハリン (Ma-ha-lin) - これは「愛する」動詞です。
* ibigin (ee-bee-gin) - ロマンチックな愛によく使われる「愛」のための別の動詞。
それをまとめる:
望ましい強調とトーンに応じて、これらのフレーズを組み合わせる方法はたくさんあります。ここにいくつかのオプションがあります:
* Mabuhay、Tumawa、Mahalin。 (ライブ、笑い、愛。)
* mag-enjoy ng buhay、マグサヤ、ibigin。 (人生を楽しんで、楽しんで、愛を持ってください。)
* マブハイ、Tumawa、Mahalin Mo Ang Buhay。 (ライブ、笑い、そして人生が大好きです。)
次のような、より詩的で比ur的な表現を使用することもできます。
* Buhay、Tawa、Pag-Ibig Ang Mga Kayamanan Ng Buhay。 (人生、笑い、そして愛は人生の豊かさです。)
最終的に、「ライブ、笑い、愛」を翻訳する最良の方法は、特定のコンテキストと望ましい意味に依存します。
