>> ZG·言語学習 >  >> 言語研究 >> 研究論文

ポルトガル語で憎しみはどうですか?

ポルトガル語での「憎しみ」の最も直接的な翻訳は "odiar"

ただし、文脈によっては、ポルトガル語で「憎しみ」を表現する他のより微妙な方法があるかもしれないことに注意することが重要です。

たとえば、使用できます。

* "aborrecer" :これは「嫌悪感」に翻訳され、嫌悪感の強い感覚を意味します。

* "de testar" :これは「嫌う」を意味し、強い嫌悪感や嫌悪感を強調します。

* 「rudiar」 :これは「否認する」に翻訳され、何かまたは誰かの拒絶を意味します。

最終的に、ポルトガル語で「憎しみ」と言う最良の方法は、あなたが伝えたい感情の特定の状況と強度に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。