それは非常に一般的で多目的な単語であり、多くのコンテキストで使用されています。
* "Faloportuguês" (私はポルトガル語を話します)
* "FaloInglêsTambém" (私も英語を話します)
* "Falo Sobre issoAmanhã" (明日これについて話します)
ポルトガル人は文脈に応じて異なる形を持っているため、「ファロ」は異なる被験者や時制の「ファラ」または「ファラモス」に変わる可能性があることを覚えておくことが重要です。
それは非常に一般的で多目的な単語であり、多くのコンテキストで使用されています。
* "Faloportuguês" (私はポルトガル語を話します)
* "FaloInglêsTambém" (私も英語を話します)
* "Falo Sobre issoAmanhã" (明日これについて話します)
ポルトガル人は文脈に応じて異なる形を持っているため、「ファロ」は異なる被験者や時制の「ファラ」または「ファラモス」に変わる可能性があることを覚えておくことが重要です。