>> ZG·言語学習 >  >> 言語研究 >> 学術雑誌

フランス語の良い学生はどうですか?

文脈と形式に応じて、フランス語で「良い学生」と言う方法はいくつかあります。

フォーマル:

* êtreun(e)bon(ne)élève - これは最も直接的な翻訳であり、正式な設定に適しています。

* avoir de bonnesノート - これは「良い成績をとる」ことを意味し、あなたが良い学生であると言うより具体的な方法です。

* êtreUN(e)élèveStudieux/Studieuse - これは「勉強する学生になる」ことを意味し、勤勉さと献身を強調します。

非公式:

* êtreun(e)bon(ne)élève - これはまだ適切ですが、使用することもできます。

* êtrebon(ne)en classe - これは「クラスで良いこと」を意味し、よりカジュアルです。

* êtredoué(e) - これは「才能がある」ことを意味し、自然な才能を意味します。

特定の主題の場合:

* êtrebon(ne)en ... - 「Mathématiques」(数学が得意です)のような主題の名前が続きます。

フランス語で「良い学生」と言う最良の方法は、特定の状況に依存します。コンテキストとフォーマルのレベルに最適なフレーズを選択してください。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。