フォーマル:
* êtreun(e)bon(ne)élève - これは最も直接的な翻訳であり、正式な設定に適しています。
* avoir de bonnesノート - これは「良い成績をとる」ことを意味し、あなたが良い学生であると言うより具体的な方法です。
* êtreUN(e)élèveStudieux/Studieuse - これは「勉強する学生になる」ことを意味し、勤勉さと献身を強調します。
非公式:
* êtreun(e)bon(ne)élève - これはまだ適切ですが、使用することもできます。
* êtrebon(ne)en classe - これは「クラスで良いこと」を意味し、よりカジュアルです。
* êtredoué(e) - これは「才能がある」ことを意味し、自然な才能を意味します。
特定の主題の場合:
* êtrebon(ne)en ... - 「Mathématiques」(数学が得意です)のような主題の名前が続きます。
フランス語で「良い学生」と言う最良の方法は、特定の状況に依存します。コンテキストとフォーマルのレベルに最適なフレーズを選択してください。
