* アクセシビリティ: ルーサーは、聖書と教会の礼拝には、聖職者やラテン語を読むことができる人だけでなく、すべての人がアクセスできるはずだと信じていました。彼は共通言語を人々を神に近づける方法と見なしました。
* 翻訳: ルーサー自身が聖書をドイツ語に翻訳しました。ドイツ語は記念碑的な仕事であり、聖書を一般の人々がアクセスできるようにするための重要なステップでした。
* 改革の強調: ルーサーが主導したプロテスタントの改革は、一部は宗教的慣行を単純化し、人々と神の間の障壁を取り除くことについてでした。教会の礼拝で専門言語を使用することは、この単純化の重要な要素でした。
聖書を翻訳し、ドイツ語の教会礼拝を促進するルーサーの仕事は、ドイツ語と文化の発展に大きな影響を与えました。また、聖書を宗教的権威の主要な源泉として強調するプロテスタントの伝統の基礎を築きました。
