>> ZG·言語学習 >  >> 言語リソースとツール >> 言語分析ツール

Tagalogで何を押していますか?

コンテキストに応じて、タガログ語で「押された」ための翻訳がいくつかあります。

物理的圧力の場合:

* Pinindot: これは最も直接的な翻訳であり、何かに圧力をかけるという意味で「押された」を意味します。

* nipis: これは、「薄い」または「プレスされたフラット」を意味し、しばしば平らなオブジェクトや衣服などに使用されます。

* dinikit: これは、圧力によって一緒に順守されるものに使用される「スタック」または「一緒に押し込まれた」を意味します。

感情的な圧力の場合:

* pinilit: これは、「強制」または「圧力」を意味し、誰かが何かをするように圧力をかけられていることを説明するために使用されます。

* na-pressure: これは、圧倒されたり強調されていると感じている人を表現するために使用される「プレッシャー」または「ストレス」を意味します。

* ナピリタン: これは、意志に反して何かをすることを余儀なくされている人を説明するために使用される「強制」または「強制」を意味します。

他のコンテキストの場合:

* ピナプレス: これは、「プレス」の現在の時制であり、「何かを積極的に押すことを意味します。

* napipilitan: これは、「強制されている」という現在の継続的な時制であり、何かをするために「圧力をかけられる」を意味します。

文の特定のコンテキストを考慮して、タガログ語で「押された」ための最良の翻訳を決定することが重要です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。