>> ZG·言語学習 >  >> 言語リソースとツール >> 言語分析ツール

Tagalogで何が実行可能ですか?

Tagalogの「実行可能」は、伝えたいコンテキストとニュアンスに応じて、いくつかの方法で翻訳できます。ここにいくつかのオプションがあります:

フォーマル:

* maaaring gawin (Maa -ring Gawin) - これは文字通り「できる」ことを意味し、それが可能であり、可能性があることを意味します。

* maaring maisagawa (Maa -ring Maisagawa) - これは、「実行できる」ことを意味し、より複雑または組織化されたアクションを示唆しています。

* praktikal (Prak-Ti-Kal) - これは、アイデアや計画の実用性と実現可能性を強調しています。

* mangyayari (Mang-ya-ya-ri) - これは「起こる」に変換され、何かが起こる可能性が高いことを意味します。

非公式:

* puwede (PWE -DE) - これは、「CAN」または「可能」と言うよりカジュアルな方法です。

* kaya (ka -ya) - これは、何かをする能力を強調する「缶」または「できる」に変換されます。

* マガガワ (Ma-ga-ga-wa) - これは「できる」ことを意味し、「Maaaring Gawin」と言うより非公式な方法です。

その他:

* makatotohanan (Ma-ka-to-ha-nan) - これは「現実的」を意味し、目標の達成可能性を強調します。

最良の翻訳は特定の状況に依存します。

例:

* 「この場所に家を建てることは可能ですか?」

* "maaaring gawin ba ang pagtatayo ng bahay sa lokasyong ito?" (フォーマル)

* "puwede ba magpatayo ng bahay dito?" (非公式)

* 「計画は実現可能かつ実用的です。」

* "Ang Plano ay praktikal at maaari maisagawa。" (フォーマル)

* "Kaya Naman Pala Ang Plano、MagagawaのPraktikal。" (非公式)

翻訳を選択するときは、コンテキストとトーンを検討することを忘れないでください。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。